Servizi

Traduzione e revisione professionale di testi giuridici e legali tra il tedesco e l’italiano

Nel corso di oltre dieci anni di esperienza professionale ho tradotto svariate tipologie testuali, ma ho infine intrapreso un percorso di specializzazione in ambito giuridico-legale, assecondando l’interesse che da sempre nutro per il diritto e per la rigorosità e certezza con cui questa scienza sociale regola le vicende umane e i rapporti tra i soggetti. Data la vastità della materia giuridica, per mantenere costantemente aggiornate le mie conoscenze settoriali, partecipo regolarmente a corsi di approfondimento e seminari.

I miei servizi di traduzione e revisione testuale si rivolgono in particolare agli uffici affari legali e societari di aziende, a studi legali e notarili, a centri di traduzione specializzati nell’ambito giuridico-legale e ai privati.

Esercitando la professione di traduttrice a tempo pieno e in modo continuativo, sono in grado di garantire la massima disponibilità e le energie richieste per la necessaria opera di ricerca e approfondimento della materia giuridica specifica. Svolgo sempre gli incarichi in prima persona assicurando la massima riservatezza delle informazioni acquisite durante il lavoro e offrendo al cliente un rapporto diretto e personale.

Per lo svolgimento degli incarichi nella direzione linguistica opposta, ossia dall’italiano al tedesco, mi rivolgo alla preziosa collaborazione di colleghi madrelingua specializzati nel settore e parimenti affidabili e preparati.

Un servizio di qualità

Cosa garantisco

  • Svolgimento in prima persona degli incarichi
  • Meticolosità artigianale nella redazione delle traduzioni
  • Revisione finale della traduzione svolta per garantire completezza dei contenuti, correttezza linguistica e leggibilità
  • Coerenza terminologica
  • Formattazione fedele ai testi originali
  • Puntualità di consegna
  • Massima riservatezza delle informazioni acquisite
  • Rapporto diretto e personale
Ambiti di Lavoro

Correttezza, qualità e precisione del lavoro svolto, puntualità nel rispetto delle scadenze di consegna, assoluta riservatezza e massima disponibilità nell’ascoltare le esigenze nei diversi ambiti giuridici:

Diritto di famiglia e volontaria giurisdizione
Certificati anagrafici, atti di separazione, sentenze di divorzio

Diritto successorio
Testamenti, rinunce all’eredità, certificati d’eredità

Diritto contrattuale
Contratti di agenzia, contratti di licenza, contratti di vendita internazionale, condizioni generali di vendita

Diritto societario
Atti costitutivi, statuti, patti parasociali, verbali di assemblea, deliberazioni

Diritto assicurativo
Polizze, condizioni di assicurazione

Documenti e atti giudiziari
Sentenze, ordinanze, decreti, atti di citazione, memorie

Atti notarili
Procure, convenzioni di separazione dei beni, compravendite di immobili

Altri documenti commerciali
Estratti del registro delle imprese, corrispondenza commerciale

Supporti tecnologici

Le migliori soluzioni tecnologiche e gli ultimi strumenti di traduzione per garantire traduzioni professionali di elevato livello qualitativo.

Come in molti altri ambiti, anche nel settore della traduzione è impensabile operare senza gli adeguati supporti tecnologici. Oltre ad una perfetta conoscenza dei principali programmi informatici e dei programmi OCR per la conversione in formato editabile di file PDF, mi avvalgo di programmi di traduzione assistita (cosiddetti CAT tools) per garantire la necessaria coerenza fraseologica e terminologica.

Hai bisogno di una consulenza?

Oltre dieci anni di esperienza e un continuo aggiornamento a disposizione per traduzioni e revisioni

Richiedi preventivo