Leistungen

Professionelle Übersetzungen und Lektorate von rechtlichen und gesetzlichen Texten in der Sprachkombination Deutsch–Italienisch

Im Laufe der Jahre habe ich in vielen verschiedenen Bereichen unterschiedliche Arten von Texten übersetzt, inzwischen aber habe ich mich auf das Fachgebiet Recht spezialisiert und bin damit meinem seit jeher ausgeprägten Interesse für das Fachgebiet Recht und dessen Rigorosität und Sicherheit bei der Regelung menschlicher Belange und Beziehungen nachgegangen. Angesichts des Umfangs und der Komplexität des Fachgebiets Recht nehme ich regelmäßig an Weiterbildungskursen und Seminaren teil, um meine branchenspezifischen Kenntnisse stets auf dem neuesten Stand zu halten.

Empfänger meiner Übersetzungs- und Lektoratsdienstleistungen sind in erster Linie Rechtsabteilungen in Unternehmen, Anwaltskanzleien und Notare sowie auf Rechtsübersetzungen spezialisierte Übersetzungsagenturen und Privatpersonen.

Da ich der Tätigkeit als Übersetzerin in Vollzeit und dauerhaft nachgehe, bringe ich die größtmögliche Verfügbarkeit wie auch das Maß an Einsatzbereitschaft mit, das für eine ausführliche Recherche und Vertiefung des maßgeblichen Rechtsgebiets notwendig ist. Ich erledige meine Aufträge stets höchstpersönlich und garantiere damit strengste Vertraulichkeit der im Rahmen der Beauftragung empfangenen Informationen und biete meinen Kunden ein direktes und persönliches Verhältnis.

Im Fall der Beauftragung mit einer Übersetzung in die entgegengesetzte Sprachrichtung, d. h. aus dem Italienischen ins Deutsche, wende ich mich an erstklassige Muttersprachler-Kollegen mit entsprechender fachlicher Spezialisierung, die sich gleichermaßen durch Zuverlässigkeit und Qualifikation auszeichnen.

hochwertiges Service

Ich garantiere

  • Höchstpersönliche Erledigung der Aufträge
  • Gewissenhafte Anfertigung der Übersetzungen
  • Finale Prüfung der Übersetzung, um inhaltliche Vollständigkeit, sprachliche Korrektheit und Lesbarkeit zu gewährleisten
  • Einheitlichkeit der verwendeten Terminologie
  • Originalgetreue Formatierung
  • Pünktliche Lieferung
  • Strengste Vertraulichkeit der empfangenen Informationen
  • Direktes und persönliches Verhältnis
meine Fachgebiete

Fairness, Qualität und Sorgfalt bei der Arbeit, pünktliche Lieferung, strengste Vertraulichkeit und größtmögliche Verfügbarkeit für die Bedürfnisse des Kunden in den verschiedenen Rechtsgebieten.

Familienrecht und freiwillige Gerichtsbarkeit
Urkunden des Einwohnermeldeamts, Scheidungsurkunden, Scheidungsurteile

Erbrecht
Testamente, Erbschaftsverzichtserklärungen, Erbscheine

Vertragsrecht
Vertretungsverträge, Lizenzverträge, internationale Kaufverträge, allgemeine Verkaufsbedingungen

Gesellschaftsrecht
Gründungsverträge, Satzungen, Unternehmensvereinbarungen, Sitzungsprotokolle von Gesellschafterversammlungen, Gesellschafterbeschlüsse

Versicherungsrecht
Versicherungspolicen, Versicherungsbedingungen

Gerichtsdokumente/-urkunden
Urteile, Anordnungen, Beschlüsse, Klageschriften und Schriftsätze

Notarielle Urkunden
Vollmachten, Übereinkommen zur Gütertrennung, Immobilienverkauf

Weitere Handelsdokumente
Auszüge aus dem Handelsregister, Geschäftskorrespondenz

technologische Unterstützung

Durch die besten technologischen Hilfsmittel und die neuesten Tools wird die hochwertige Qualität der professionellen Übersetzungen gewährleistet

Wie in vielen anderen Bereichen ist auch in der Übersetzerbranche der Einsatz geeigneter technischer Hilfsmittel nicht mehr wegzudenken. Neben umfassenden Kenntnissen der wichtigsten Computersysteme und OCR-Programme zur Umwandlung von PDF-Dateien in ein editierbares Format verwende ich Programme zur computerunterstützten Übersetzung (sog. CAT-Tools), um die notwendige terminologische und phraseologische Kohärenz zu gewährleisten.

Brauchen Sie professionelle Beratung?

Meine Übersetzungs- und Lektoratsdienstleistungen stützen sich auf mehrjährige Erfahrung und fachliche Fortbildung

Angebot anfragen